DSpace
 

DSpace of Korolenko Poltava National Pedagogical University >

Перегляд зібрання за групою - Теми переклад

Перейти до: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Ґ І Ї Є        А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
або ж введіть декілька перших літер:   
Сортування: Впорядкування: Вивести на сторінку: Автори:
Відображення результатів від 11 до 30 із 47
< назад   далі >
Дата випускуНазваАвтор(и)
2015Відтворення безеквівалентних лексичних одиниць у поетичному тексті при перекладіТупиця, О.Ю.
2009Відтворення мовної картини світу в перекладі роману у віршах “Маруся Чурай” Ліни Костенко російською мовоюГаража, М.М.
2020Втратив я спокій (Z. 502). Пер. з англ.Олюха, І.
2009До проблеми перекладу рекламного текстуНадточій, М.
2009Збірник вправ до підручника “Практичний Л85 курс англійської мови”: 4 курс, за ред. В.Д.АракінаЛуньова, Т.В.
2013Зміст понять “переклад” та "усний послідовний переклад" як об’єктів навчання майбутніх перекладачівЧервінко, Є.О.
2020Із опери «Король Артур» Г. Перселла (Z. 628). Акт IV, пасакалья. Пер. з англ.Олюха, І.
2014Книга пісеньГейне, Г.
2015Лексико-семантичні відповідності перекладу понятійного апарату у сфері туристичної діяльностіЧикалова, М.М.
2020Мовна особистість Івана Бабича: аспекти формуванняКороль, Л.Л.
2010Навчання перекладу та медіації в мовній підготовці дипломатів (теоретико-методологічний аспект)Гончаренко, І.Д.
2009Особливості перекладу американського студентського сленгу на українську мовуКузнєцов, Д.
2021Особливості перекладу англійських семантичних неологізмів англомовної економічної терміносистемиВоскобойник, В.І.; Купар, М.С.
2009Особливості перекладу англійської неологічної лексики у контексті появи в українській мові молодіжного сленгу як динамічного феноменуКрамаренко, О.; Черчата, Л.
2012Особливості перекладу англійської неологічної лексики у науково-технічній літературі та поява молодіжного сленгу як динамічного феноменуШкурупій, В.
2009Особливості перекладу англомовних економічних термінівВолжан, А.
2009Особливості перекладу фразеологізмів зі складовими-флоронімамиСолодюк, Є.В.
2009Переклад біблійних мотивів роману Д.Дефо “Робінзон Крузо” російською та українською мовамиПахаленко, А.П.
2012Переклад інтернаціоналізмів у науково-технічній літературіКолаєва, К.
2018Перекладацькі трансформації етнічної картини світу поетичного текстуТупиця, О.Ю.
Відображення результатів від 11 до 30 із 47
< назад   далі >

 

Valid XHTML 1.0! Програмне забезпечення DSpace Авторські права © 2002-2005 Массачусетський технологічний інститут та Х’юлет Пакард - Зворотний зв’язок