DSpace
 

DSpace of Korolenko Poltava National Pedagogical University >
Факультети та кафедри >
Факультети >
Навчально-науковий інститут іноземних мов >
Кафедра англійської та німецької філології >
Матеріали наукових конференцій та семінарів >
2 Всеукр. студ. наук.-практ. конф. Пріоритети сучасної філології : теорія і практика >

Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.pnpu.edu.ua/handle/123456789/4265

Назва: Переклад біблійних мотивів роману Д.Дефо “Робінзон Крузо” російською та українською мовами
Автори: Пахаленко, А.П.
Ключові слова: Робінзон Крузо
Даніель Дефо
переклад
біблійні мотиви
мотив
Дата публікації: 2009
Короткий огляд (реферат): При перекладі першоджерела російською й українською мовами, спостерігається повна передача біблійних мотивів.T Серед мотивів роману розглядалися біблійні мотиви, серед яких важливе місце посідають мотив читання Святого письма та мотив молитви. Мотиви у романі втілено експліцитно. Між оригіналом і перекладом існує спільність змісту, оскільки при перекладі біблійних мотивів адекватно передані лексичні одиниці, які використовуються для вербалізації мотивів. Проаналізувавши переклади мотивів, можна стверджувати, що в деяких уривках російською і українською мовами перекладачами не досягнуто повної еквівалентності з оригіналом, оскільки слова Біблія, Бог написані з маленької літери.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.pnpu.edu.ua/handle/123456789/4265
Розташовується у зібраннях:2 Всеукр. студ. наук.-практ. конф. Пріоритети сучасної філології : теорія і практика

Файли цього матеріалу:

Файл Опис РозмірФормат
Pahalenko.pdf334,05 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити
Перегляд статистики

Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.

 

Valid XHTML 1.0! Програмне забезпечення DSpace Авторські права © 2002-2005 Массачусетський технологічний інститут та Х’юлет Пакард - Зворотний зв’язок