DSpace of Korolenko Poltava National Pedagogical University >
Факультети та кафедри >
Факультети >
Навчально-науковий інститут іноземних мов >
Кафедра романо-германської філології >
Статті >
Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.pnpu.edu.ua/handle/123456789/20513
|
Назва: | Panasiuk, Igor: Polyvarietät der Übersetzung |
Автори: | Kononenko, V. Кононенко, В.В. |
Ключові слова: | besprochen |
Дата публікації: | 2021 |
Короткий огляд (реферат): | Der vorliegende umfassende Text von Igor Panasiuk begnügt sich mit einem außerordentlichen kurzen Titel: Polyvarietät der Übersetzung, in dem einerseits der Objektbereich der Untersuchung (die Übersetzung) und anderseits eine besondere Eigenschaft des Übersetzens (Polyvarietät) genannt werden. Der Titel verzichtet aber auf eine genauere Bestimmung der Ziele und Zwecke sowie der disziplinären Kontexte, auf die hier einleitend zunächst eingegangen werden soll. Ziel der vorliegenden Studie ist es, ein kognitives Modell des Translationsprozesses, das auf die beiden Translationsarten – Übersetzen und Dolmetschen – übertragen werden kann, zu entwickeln. Als den wichtigsten praktischen Zweck der Studie sieht der Verfasser die Möglichkeit der Optimierung des Translationsunterrichts sowie insbesondere die Entwicklung der grundlegenden translatorischen Kompetenz, der effektiven und schnellen Gesamtsinnerfassung und ihrer adäquaten zielsprachlichen Generierung. |
Опис: | Kononenko, Volodymyr. "Panasiuk, Igor: Polyvarietät der Übersetzung. Hamburg: Dr. Kovač, 2016 (Translatologie -- Studien zur Übersetzungswissenschaft, 12). -- ISBN 978-3-8300-8654-3. 400 Seiten, € 99,80." Informationen Deutsch als Fremdsprache, vol. 48, no. 2-3, 2021, pp. 290-293. https://doi.org/10.1515/infodaf-2021-0047 |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.pnpu.edu.ua/handle/123456789/20513 |
Розташовується у зібраннях: | Статті
|
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.
|