DSpace
 

DSpace of Korolenko Poltava National Pedagogical University >
Факультети та кафедри >
Факультети >
Факультет Української філології та журналістики >
Кафедра української мови >
Статті >

Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.pnpu.edu.ua/handle/123456789/19783

Назва: Партикули як лінгвопрагматичні маркери евіденційності в модальному висловленні
Автори: Педченко, С.О.
Ключові слова: партикула
лінгвопрагматичні маркери
евіденційність
модальне висловлення
Дата публікації: 2022
Короткий огляд (реферат): Порівняльно-гіпотетичні частки як основні реалізатори епістемічно-модального значення проблематичної достовірності вирізняються з-поміж інших лексико-граматичних розрядів специфічними, властивими лише їм функційно-семантичними ознаками. Інваріантними з-поміж них є так звані «відсполучникові» партикули (наче, начеб, начебто, неначе, неначебто, ніби, нібито, мов, мовби, мовбито, немов, немовби, немовбито), у яких наявність значеннєвого компонента «гіпотетичність» спричинила розширення їхніх синонімічних потенцій, пор.: І чорні густі брови були ніби (наче, начебто, неначе, нібито, мов, мовби, мовбито, немов, немовби..) вимальовані на високому гладенькому чолі, і виразні, звивчасті червоні вуста були ніби (ніби (наче, начебто, неначе, нібито, мов, мовби, мовбито, немов, немовби..) обведені найтоншим пензлем (І. Нечуй-Левицький). Попри відчутну змістову близькість, в означеній групі часток окремішнє місце посідають лексеми, значеннєве поле яких ускладнене семою «переповідність». До них належать етимологічно споріднені частки мов, мовби, мовбито, немов, немовби, немовбито, що постали на базі застиглої форми чоловічого роду минулого часу вербатива мовляти – мовляв (див.: [1, с. 478; 2, с. 139; 3]). Зберігаючи ледь відчутний семантичний зв’язок із твірною першоосновою, вони іноді функціонують як квазісиноніми до модальних слів на зразок кажуть, що містять безпосередню вказівку на джерело отриманої інформації, не втрачаючи типологічної єдності з частками, які засвідчують безпосереднє, можливо, помилкове, чуттєве сприйняття певної інформації: Мовби забрала його нечиста сила, демон заніс на край світу чи якась мара поглинула (Ю. Покальчук); Поцілуй їх, друже мій, за мене, скажи їм, що се мов вас цілує той старий дядько, що з вами цілувався колись у Царському селі (Т. Шевченко).
Опис: Педченко С. О. Партикули як лінгвопрагматичні маркери евіденційності в модальному висловленні. Грааль науки : Міжнародний науковий журнал. № 12-13 (Квітень, 2022). С. 438-439.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.pnpu.edu.ua/handle/123456789/19783
Розташовується у зібраннях:Статті

Файли цього матеріалу:

Файл Опис РозмірФормат
Партикули як лінгвопрагматичні маркери.pdf111,5 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити
Перегляд статистики

Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.

 

Valid XHTML 1.0! Програмне забезпечення DSpace Авторські права © 2002-2005 Массачусетський технологічний інститут та Х’юлет Пакард - Зворотний зв’язок